Prevod od "ti faro" do Srpski


Kako koristiti "ti faro" u rečenicama:

Va tutto bene, non ti faro' del male.
U redu je. Neæu te povrijediti.
Non ti faro' mai del male.
Nikad ti neæu uèiniti ništa nažao.
Appena sapro' tutti i dettagli, ti faro' sapere...
Kada budem znao detalje reæi æu ti...
Non opporti, altrimenti ti faro' del male.
Ne! Ne opiri mi se, pošto æu da te povredim.
Ti faro' vedere come si fa.
Pokazaæu ti kako se to radi.
Ti faro' sapere non appena raggiungera' quota 15.
Javit æu ti èim dostigne petnaest.
Non e' niente di concreto, ma ti faro' sapere appena scopriro' qualcosa.
Ništa sigurno. Ali reæi æu ti kada saznam nešto.
Giuro su Dio, non ti faro' del male!
Kunem ti se Hristom, neæu da te povredim!
Donegan, ti faro' avere le coordinate dell'obiettivo.
Донегане, даћу ти координате за мету.
Ti faro' una domanda veloce e voglio che tu sappia che non sono affatto ferita da questa separazione.
Питала бих те нешто, и да знаш нисам сломљена овим раскидом.
Se lasciassi, cosa che non so ancora perche' sono andato ad un solo incontro, ti faro' l'assegno per il tuo bonus.
Тако је. Не знам ни да ли ћу отићи, био сам на само једном састанку. Написаћу ти чек за тај бонус.
Ti faro' sapere se scopro qualcosa.
Javicu ti ako nešto pronadem. Molim vas.
Dammi un'ora e ti faro' avere cento spade ai tuoi ordini.
Дај ми само сат, и могу ти обезбедити стотину мачева.
Ti faro' una proposta d'affari, Barnabas.
Imam poslovnu ponudu za tebe, Barnabase.
La prossima volta ti faro' piu' male.
Следећи пут ћу да будем стварно груб.
Ti faro' vedere dove vivevo, mentre mi preparavo per fare giustizia.
Pokazaæu ti gde je bio moj dom dok se budem pripremao da donesem pravdu.
Per primo, ti faro' provare tutto quello che tu mi hai fatto provare.
Prvo æu te naterati da osetiš sve ono što sam ja osetio.
Se non mi guardi mentre ti parlo, ti faro' male.
Ako me ne budeš gledao dok ti govorim, povrediæu te.
Ti faro' una serie di domande basate sulla tua conoscenza di Al Qaeda, e sulla tua posizione come capo finanziere nell'organizzazione.
Pitaæu vas nekoliko pitanja, zasnovana na vašem poznavanju Al Kaide. Kao i vašom poziciom kljuènog sponzora organizacije.
Va tutto bene. Non ti faro' del male.
U REDU JE, NEÆU TE POVREDITI.
Dammi i tuoi Secondi Figli e forse non ti faro' castrare.
Daj mi tvoje Druge Sinove i možda te ne uškopim.
E ti faro' causa per ogni centesimo che tu abbia guadagnato.
Tužiæu te za svaki cent koji si ikad zaradio
Se non riesci a capirlo non ti faro' piu' lavorare in questa casa.
Ako ne možeš to zapamtiti, odvesti æu te iz ove kuæe.
Chiudero' un po' gli occhi... e ti faro' fare una pausa.
Ja æu odmoriti oèi, olakšati ti posao.
Fortunatamente per te non ti faro' ritirare la licenza.
Budi sreæan što ti neæu oduzeti dozvolu.
Se vendi 10000 dollari di queste azioni, ti faro' un pompino gratis.
Ako prodate ove akcije za 10.000 dolara, popušiću vam ga besplatno.
Te lo diro' per l'ultima volta: ancora un passo e ti faro' saltare in aria.
Reæi æu ti poslednji put. Još jedan korak i razneæu te.
In un modo o nell'altro, ti faro' sentire meglio.
На један или други начин учинићу да се боље осећаш.
Ti faro' avere mie notizie... non appena possibile.
Javicu ti se što pre budem mogao.
Non ti faro' del male, non preoccuparti.
Neæu da te povredim. Ne brini.
Credi veramente che ti faro' parlare con un avvocato?
Misliš da æu ti dozvoliti da prièaš sa advokatom?
Staremo nudi e ti faro' tutte le coccole che vuoi, ma... dovrai anche ascoltarmi.
Možemo se valjati goli koliko god hoæeš, ali moraæeš i da me slušaš.
8.831533908844s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?